Praėjus penkiasdešimčiai metų nuo garsiojo miuziklo apie fon Trapų šeimą pasirodymo, jų istorijoje vis dar yra nemažai detalių, kurios ekrane atrodė vienaip, o realybėje klostėsi visai kitaip. Žemiau – faktai apie tikruosius fon Trapus, miuziklo kūrimą ir tai, kas vėliau nutiko šeimai.
- 1.Pirmieji jausmai ir dainavimo pradžia: kaip buvo iš tikrųjų
- 2.Vaikai, romantika ir siužeto pakeitimai
- 3.Išvykimas iš Austrijos: ką iš tiesų reiškė „pabėgimas“
- 4.Kvaila klišė ar tikra dinamika: kas šeimoje buvo „griežtasis“?
- 5.Kaip sekėsi po persikėlimo: koncertai ir populiarumas
- 6.Miuziklo teisės ir kūrimo vingiai
- 7.Kritikų reakcijos ir netikėti karjeros posūkiai
- 8.Atrankos, alternatyvūs variantai ir pavadinimai skirtingose šalyse
- 9.Kodėl visur hitas, bet ne gimtinėje?
Pirmieji jausmai ir dainavimo pradžia: kaip buvo iš tikrųjų
Maria ne iš karto pamilio kapitoną
Filme atrodo, kad Maria vienu metu prisiriša ir prie vaikų, ir prie kapitono. Tačiau tikrovėje jos jausmai brendo lėčiau. Kai kapitonas pasipiršo, Maria vėliau rašė, kad tuo metu jo nemylėjo – ji jį gerbė ir mėgo, bet svarbiausias ryšys buvo su vaikais. Ji netgi atvirai pripažino, kad tam tikra prasme „ištekėjo už vaikų“.
Vaikų dainavimo mokytoja buvo ne Maria
Viena didžiausių skirtybių tarp scenos ir gyvenimo – kas iš tiesų padėjo šeimai tapti profesionaliais atlikėjais. 1935 m. į jų namus atvyko jaunas dvasininkas, kuris išgirdęs šeimą dainuojant keliomis partijomis suprato, kad čia slypi didelis potencialas. Jis pradėjo mokyti sudėtingesnio repertuaro ir tobulino ansamblio skambesį.
Maždaug po metų šeimą pastebėjo viena ryškiausių Vienos operos solisčių, tuo metu dalyvavusi Zalcburgo muzikos festivalyje. Ji paragino fon Trapus pasirodyti konkurse, kuriame jie laimėjo pirmąją vietą – tai tapo svarbiu postūmiu jų karjerai. 1937 m. jų kamerinis choras jau buvo pakankamai žinomas, kad leistųsi į gastroles po Europą.
Įdomu tai, kad kuriant sceninę miuziklo versiją Maria buvo nusivylusi, jog šis dvasininkas siužete beveik neatsirado. Kūrėjai aiškino, kad teks rinktis – arba į istoriją įtraukti jį, arba sutelkti dėmesį į Mariją.
Vaikai, romantika ir siužeto pakeitimai
Vyriausias vaikas buvo ne paauglė dukra
Miuzikle ryškus paauglės dukros siužetas ir romanas su jaunu vaikinu, kuris vėliau tampa nacių šalininku. Vis dėlto tai – kūrėjų sugalvota linija. Tikrovėje vyriausias fon Trapo vaikas buvo sūnus, o ne „šešiolikos į septyniolika“ mergina, ir nė vienas šeimos vaikas neturėjo tokios romantinės istorijos su nacių judėjimu susijusiu asmeniu.
Šis pakeitimas šeimai atrodė vienas keisčiausių: vyriausiasis vaikas filmo pasirodymo metu jau buvo suaugęs žmogus, o į klausimą, „kuris tu iš vaikų“, esą mėgdavo juokaudamas atsakyti taip, tarsi būtų ta filmo herojė.
Išvykimas iš Austrijos: ką iš tiesų reiškė „pabėgimas“
Jie išėjo su kuprinėmis, bet turėjo labai svarbų pranašumą
Pasakojimuose dažnai pabrėžiama, kad šeima paliko namus turėdama tik po kuprinę. Tai tiesa – 1938 m. rugpjūtį kiekvienas susikrovė po nedidelį krepšį, apsimesdami, kad vyksta atostogų į Italiją. Tačiau jų situacija turėjo vieną retą privalumą: jų laukė darbas. Jiems jau buvo pasiūlyta galimybė koncertuoti Niujorke, tad išvykimas buvo susijęs ne tik su saugumu, bet ir su aiškia profesine kryptimi.
Per kalnus nelipo – išvažiavo traukiniu
Vienas žymiausių filmo vaizdų – šeimos kelionė per kalnus. Realus maršrutas buvo daug paprastesnis: jie ramiai sėdo į traukinį ir išvyko į Pietų Tirolį, kuris tuo metu priklausė Italijai. Šeima išvyko pačiu laiku: jau kitą dieną siena buvo uždaryta.
Kvaila klišė ar tikra dinamika: kas šeimoje buvo „griežtasis“?
Maria valdė discipliną, o baronas buvo švelnesnis
Miuzikle kapitonas dažnai vaizduojamas kaip griežtas, o Maria – kaip šiluma pripildanti ir atpalaiduojanti jėga. Gyvenime vaidmenys buvo labiau apversti. Maria rūpinosi prioritetais, finansais ir sprendė kūrybinę kryptį. Gastrolių metu ji reikalavo tvarkos, taupumo ir susikaupimo. Tuo tarpu Georgas dažniau pasirūpindavo kasdieniais praktiniais dalykais ir moraliniu palaikymu, o scenoje jo vaidmuo dažnai apsiribodavo trumpu pristatymu prieš finalą.
Kaip sekėsi po persikėlimo: koncertai ir populiarumas
Jų choras tapo vienu sėkmingiausių savo srityje
Įsikūrę naujoje šalyje, fon Trapai aktyviai koncertavo beveik dešimtmetį – ypač nuo 1940-ųjų vidurio iki 1950-ųjų vidurio. Jie dažnai keliaudavo net tris sezonus per metus. Antrojo pasaulinio karo metais jų tvarkaraštis buvo itin intensyvus: per metus jie surengdavo daugiau nei 100 koncertų, o vidutinis honoraras siekdavo apie 1 000 dolerių už pasirodymą.
Miuziklo teisės ir kūrimo vingiai
Maria ilgai nenorėjo, kad jos istorija taptų miuziklu
1950-ųjų pabaigoje buvo bandymų nupirkti teises į jos istoriją, tačiau tuo metu Maria buvo pasitraukusi iš pramogų pasaulio ir buvo pasirinkusi misijinę veiklą Pietų Ramiojo vandenyno regione. Į atokias vietas ją pasiekdavo laiškai su pasiūlymais, kuriuos ji ignoruodavo ir susitelkdavo į savo pašaukimą.
Vėliau, grįžus į JAV, prodiuseriai bandė ją įtikinti ir nusivedė į teatrą, kad parodytų, kaip veikia didieji miuziklai. Galiausiai teises ji pardavė, o pirmoji sceninė Maria buvo suvaidinta Brodvėjuje 1959 m. lapkričio 16 d.
Daina apie „mėgstamus dalykus“ turi netikslų kulinarinį vaizdą
Viena garsiausių dainų mini patiekalą, kuris Austrijoje nėra įprastas taip, kaip dainoje apdainuojama: šnicelis su makaronais nėra tipiškas austrų pasirinkimas.
Be to, ankstyvoje sceninėje versijoje ši daina skambėjo kaip duetas tarp Marijos ir vienuolyno vyresniosios, o ne kaip lopšinė ar raminanti daina vaikams audros metu.
Pirmasis miuziklo finalas turėjo būti gerokai tamsesnis
Viename ankstyvųjų scenarijaus variantų istorija baigėsi taip, kad šeima atsiduria sulaikymo centre Eliso saloje. Pagal tą versiją išgalvotas koncertų vadybininkas įtikina imigracijos pareigūnus paleisti Mariją, kai šie išgirsta, kaip ji dainuoja.
Dainą „Edelweiss“ kai kas palaikė Austrijos himnu
Įdomus kultūrinis nesusipratimas įvyko 1984 m., kai ši daina buvo panaudota pagerbiant Austrijos prezidentą per oficialų vizitą. Tarp svečių buvo ir Maria fon Trapp, kuri, tikėtina, situaciją priėmė su humoru: „Edelweiss“ nėra Austrijos nacionalinis himnas.
Pavadinimas iš pradžių buvo visiškai kitoks
Pradinis projekto pavadinimas buvo blankus ir labai bendrinis – „Meilės daina“. Vėliau jis buvo pakeistas į dabar visiems žinomą, nes paaiškėjo, kad vien tokiu vardu jau egzistuoja daugybė kūrinių, o tai keltų teisinius ir praktinius nepatogumus.
Kritikų reakcijos ir netikėti karjeros posūkiai
Premjeros metu kritikai buvo negailestingi
Nors publika miuziklą pamilo, dalis kritikų jį sutiko šaltai. Buvo rašoma, kad kūrinys pernelyg saldus, pernelyg patogus ir remiasi operetės klišėmis. Tai rodo, kad net vėliau „klasika“ laikomi darbai pradžioje gali atrodyti prieštaringai.
Vienas neigiamas vertinimas pakeitė recensentės gyvenimą
Vienos kritikės griežta filmo recenzija sukėlė audrą: skaitytojai piktinosi, reikalavo atleidimo, ir ji iš tiesų neteko darbo. Vis dėlto netrukus ji perėjo į kitą leidinį ir ilgainiui tapo viena įtakingiausių kino kritikių – paradoksalus pavyzdys, kaip skandalas gali atverti duris, o ne jas užverti.
Atrankos, alternatyvūs variantai ir pavadinimai skirtingose šalyse
Pagrindiniams vaidmenims buvo svarstomi kiti aktoriai
Kuriant kino versiją buvo svarstoma nemažai alternatyvų – tiek Marijos, tiek kapitono vaidmenims. Tarp kandidatų buvo įvairių to meto ryškių žvaigždžių, o atrankos procesas truko, kol galiausiai buvo pasirinkti galutiniai atlikėjai.
Vyriausios dukros vaidmuo taip pat galėjo atitekti kitai aktorei
Vyriausios dukros personažas buvo viena iš tų rolių, kurioms vyko kelios perklausos. Skirtingos kandidatės buvo išbandytos, bet galutinis sprendimas buvo priimtas tik vėliau.
Skirtingose šalyse filmas gavo labai skirtingus pavadinimus
Vertimai ir adaptacijos kartais tampa atskira istorija. Kai kuriose rinkose filmo pavadinimas buvo išverstas labai pažodžiui, kitur – kūrybiškai perinterpretuotas, taip sukurdamas variantus, kurie skamba visai kitaip nei originalas.
Kodėl visur hitas, bet ne gimtinėje?
Austrijoje filmas ilgai neįsitvirtino
Nors daugelyje šalių šis miuziklas tapo milžinišku hitu, pačioje Austrijoje jo sėkmė buvo ribota: kino teatruose jis buvo rodomas trumpai, o per televiziją pasirodė tik gerokai vėliau. Vienas aiškinimų – vietiniams nepatiko pernelyg „suvakarietinta“ jų kultūros interpretacija. Kita versija – daliai žiūrovų buvo per skaudu matyti tuo laikotarpiu vykusią okupaciją ir su ja susijusias temas, kurios išlieka jautrios.
- Filmas pakeitė kai kuriuos istorijos akcentus, ypač vaikų amžių ir romantines linijas.
- Tikrasis šeimos muzikinis kelias kilo iš profesionalaus mokymo ir konkursų, ne vien iš namų dainavimo.
- Išvykimas buvo labiau logistinis sprendimas (traukinys, planuota kelionė), o ne dramatiškas žygis per kalnus.
- Maria realybėje buvo organizacinė jėga, o šeimos gyvenimas ir scenos dinamika buvo kitokia nei ekrane.









