Ar kada susimąstėte, kodėl vienos spalvos pavadinimas turi du skirtingus rašybos variantus? Šnekame apie niūrių debesų atspalvį, kurio rašyba kelia klausimų: “gray” ar “grey”?
Kuris variantas yra teisingas?
Abu žodžiai reiškia tą pačią spalvą ir atsirado iš to paties senosios anglų kalbos žodžio. Istoriniuose šaltiniuose aptinkama ir “graye”, ir “greye” formų. Taigi, nei “gray”, nei “grey” nėra neteisingi – reikšmė nepakinta, nesvarbu kurią rašybą pasirinktume.
Kaip atsirado skirtingos rašybos versijos?
Pagrindinė skirtis tarp “grey” ir “gray” yra regioninė. “Gray” dažniau vartojama vienose anglakalbėse šalyse, “grey” – kitose. Tai – tarsi ir “organise” prieš “organize”, kai žodžio galūnė priklauso nuo šalies, o ne nuo prasmės. Abi formos vartojamos tiek būdvardžiams (“grey/gray cat”), tiek daiktavardžiams (“grey/gray is a popular color”), tiek veiksmažodžiams (“his hair is greying/graying”). Rinktis, kurią naudoti, reikia pagal rašymo kontekstą ir auditoriją, nes gramatiškai abidvi lygios.
Kuriose vietose galioja tik viena rašybos forma?
Visgi yra išimčių, kai priimta naudoti tik konkrečią formą. Pavyzdžiui, šunų veislės pavadinimas visada rašomas kaip “greyhound”, nepriklausomai nuo šalies — šiame žodyje tik “e”. Taip pat arbatos pavadinime “Earl Grey” negalima rašyti su “a”. Priešingai, žuvų rūšis vadinama “grayling” su “a”, o radiacijos matavimo vienetas – “gray” (ne “grey”). Bet bendresnėse reikšmėse, tokiose kaip “gray matter” ar “gray wolf”, tinkamos abi. Viskas priklauso nuo žodžio vartojimo specifikos.
Kodėl pasirinkimai tokie svarbūs?
Iš pirmo žvilgsnio ši detalė gali atrodyti nereikšminga, tačiau atspindi platesnes kalbos sistemos bei kultūrinių skirtumų tendencijas. Verčiant ar rašant svarbu atkreipti dėmesį į auditorijos įpročius bei žodžio vartojimo aplinką. Taip tekstas išliks aiškus ir tinkamai suprantamas įvairiuose pasaulio regionuose.